더불어민주당의 이해식 대변인이 '문재인 대통령은 김정은 수석대변인'이라고 최초 보도한 블룸버그 통신과 기자를 비난한 논평에 대해 19일 ‘절반의 사과’를 했다. 이 대변인은 해당 논평에서 실명을 적시했던 블룸버그통신 기자 이름도 삭제하겠다고 했다. 다만 "기자의 논평을 비평하고 의문을 제기하는 것은 정당의 자유로운 정치활동"이라며 자기 논평 자체에 대해선 문제가 없다고 했다.
이 대변인은 지난 13일 논평에서 블룸버그통신의 해당 기사를 쓴 기자의 실명을 거론하며 '악명 높은 기사', ‘미국 국적 통신사의 외피를 쓰고 국가원수를 모욕한 매국(賣國)에 가까운 내용'이라고 비판했다. 14일에도 “한국인 외신 주재원이 쓴 ‘검은 머리 외신’ 기사에 불과했다”고 비난했다. 이 논평 이후 親文 네티즌을 중심으로 "외국 통신사에 근무하는 검은 머리 외국인" 등 기자에 대한 인신공격성 댓글이 달렸다. 그러자 서울외신기자클럽과 아시안아메리칸기자협회 등이 "기자 개인에 대한 위협과 협박"이라며 논평 취소를 요구했다.
이 대변인은 논평 엿새만인 19일 서면 브리핑을 통해 "기사를 평하면서 '매국에 가까운 내용'이라는 표현을 동원한 것이 적절했는가에 대해 반성의 여지가 있다"고 물러섰다. 그러나 “해당 논평은 자유한국당 나경원 원내대표의 교섭단체 대표연설에서의 발언을 비판하고자 한 것이 근본 목적이었다"며 "논평에서 밝혔듯 기자의 논평은 그렇다치더라도 정치인의 발언에는 무거운 책임이 따르므로 제1야당 원내대표의 입에서 대통령을 ‘김정은의 수석대변인’이라는 말이 나온 것은 그냥 넘길 일이 아니며 대통령을 모독하고 국민을 모욕한 발언에 대해 사과하고 철회하라는 뜻"이라고 했다.
그러면서 블룸버그통신 기사가 주관적 평가에 의해 작성됐다며 또다시 비판했다. 이 대변인은 "문 대통령이 김정은의 ‘수석대변인’이 되었다는 표현은 기사 중 어느 취재원에 의해서도 언급되지 않았을 뿐 아니라 대중의 통용되는 의견도 아니다"라며 "전적으로 기자의 주관적 평가일 뿐이며, 심지어 이를 논설이나 논평도 아닌, 팩트를 기반한 기사에 활용한 것도 문제"라고 주장했다.
또 "그 표현의 수위 역시 팩트 기반 기사의 제목으로써 내용을 요약하는 통상의 수사적 표현으로 받아들일 수준을 명백히 넘는다"라며 "(기사가)'김정은의 수석 대변인'이란 일종의 평가 프레임을 제공함으로써 일정 정도 대중의 관심사로 만들었다"고 했다.
기자의 논평이 논평 대상이 된다는 입장 역시 고수했다. 이 대변인은 "기자와 기자의 글을 비평하고 때로 비판하는 것은 정당의 정치활동의 자유에 속한다는 것이 우리의 입장"이라고 했다.
이 대변인은 다만 "기사를 평가하면서 '매국에 가까운 내용'이라는 표현을 동원한 것이 적절한 것이었는지에 대해서는 반성의 여지가 있다고 본다"고 했다. 또 논평에서 언급한 ‘검은머리 외신기자’라는 표현에 대해서는 "온라인에서 네티즌들이 사용하는 용어를 차용한 것으로, 마치 외국 현지의 여론인 양 일부 국내 언론에서 인용되는 외신기사를 쓴 한국인 기자를 지칭하는 말"이라며 "인종적인 편견과는 아무 상관이 없다"고 했다. 그러면서 "네티즌들이 인터넷 공간에서 광범위하게 사용하고 있다 하더라도 이를 빌려와 정당의 논평으로 활용하는 것이 적절했는지에 대해 성찰하겠다"며 "외신기자들에게 오해를 불러일으켰다면 사과의 말씀드린다"고 했다.
해당 기자에게는 심리적으로 충격을 준 것 인정한다며 “인간적으로 깊이 유감을 표하며 넓은 이해를 구한다”고 했다. 그러나 논평 어디에도 ‘언론자유 침해’에 대한 언급은 없었다.
한편 조선일보 보도에 따르면, '라디오 프랑스 인터내셔널’ 소속 프레드릭 오자르디아스 기자는 지난 17일 청와대와 외신기자들의 소통 창구인 외신기자 단체 채팅창을 통해 "(여당 논평에 대한) 청와대 입장은 무엇이고 언론의 자유에 대한 입장은 무엇인가"라고 물었다. 이어 청와대를 취재하는 다른 외신 기자 10여 명이 채팅창을 통해 같은 질문을 한 것으로 전해졌다.
청와대는 그러나 19일 오후까지 이에 대한 답을 하지 않았다. 통상적으로는 청와대 해외언론비서관실 관계자는 외신 기자들의 질문 후 어떤 방식으로든 답변을 해왔다. 이번 사안에 대해 청와대가 답을 하지 않자, 외신 기자들은 청와대가 계속 답을 하지 않을 경우 각국 대사관에 ‘언론자유·인권침해 보고서’를 제출할 계획인 것으로 전해졌다.
========================================
[이해식 대변인 브리핑 전문] 3월 13~14일자 당의 논평 관련 서울 외신기자클럽 등의 성명에 대한 입장
오직 진실의 편에 서서 국민의 알권리 충족을 위해 애쓰는 모든 언론인 여러분께 감사드린다.
먼저, 지난 3월 13일자 “나경원 원내대표는 문제의 발언을 철회하고 국민 앞에 사과하라”는 제하의 논평 등으로 많은 분들께 심려를 끼친 점 죄송하게 생각한다.
애초 그 논평들은 ‘김정은의 수석대변인’ 혹은 ‘사실상의 대변인’이라는 말을 최초 사용한 블룸버그 통신과 기자에 초점을 맞춘 것이 아니었다.
해당 논평은 자유한국당 나경원 원내대표의 교섭단체 대표연설에서의 발언을 비판하고자 한 것이 근본 목적이었다. 논평에서 밝혔듯이, “기자의 논평은 그렇다치”더라도 “정치인의 발언에는 무거운 책임이 따”르므로 제1야당 원내대표의 입에서 대통령을 ‘김정은의 수석대변인’이라는 말이 나온 것은 그냥 넘길 일이 아니며 대통령을 모독하고 국민을 모욕한 발언에 대해 사과하고 철회하라는 것이었다.
우리가 지적한 그 기사는 대중의 관심사를 일정한 시각에 의해 ‘평가’한 것이다. 문대통령이 김정은의 ‘수석대변인’이 되었다는 표현은 기사 중 어느 취재원에 의해서도 언급되지 않았을 뿐만 아니라 대중에 통용되는 의견도 아니다. 이는 전적으로 기자의 주관적 평가일 뿐이며, 심지어 이를 논설이나 논평도 아닌, 팩트(FACT)를 기반한 기사에 활용한 것도 문제이다. 특히 그 표현의 수위 역시, 팩트기반 기사의 제목으로서 내용을 요약하는 통상의 수사적 표현으로 받아들일 수준을 명백히 넘는다.
또한 그것은, ‘김정은의 수석 대변인’이란 일종의 평가 프레임을 제공함으로써 일정 정도 대중의 관심사로 만들었다고 본다. 하지만 본 대변인과 기자와의 견해차는 이 지점에 존재한다.
대통령을 한반도 비핵화와 평화체제 구축이라는 종국적 목적 하에, 북미간 적대를 종식시키기 위해 중재하고 조정하는 협상가, 중재자로 볼 것인가 아니면 한미간 일정한 견해차가 있을 때마다 북한의 대변인, 대리인으로 볼 것인가 하는 차이 말이다.
기자의 논평도 논평의 대상이 된다는 것이 우리의 입장이다. 한국기자협회 윤리강령은 "기자는 자유로운 언론활동을 통해 나라의 민주화에 기여하고" "평화통일·민족화합·민족의 동질성회복에 기여해야 할 시대적 소명을 안고 있다"고 명시하고 있다.
아울러 기자는 “엄정한 객관성을 유지”하여 공정한 보도를 해야 할 책임 있으며, “지역·계층·종교·성·집단간의 갈등을 유발하거나, 차별을 조장하지 않는다”고 실천요강에서 밝히고 있다.
또한 이러한 의문을 제기하는 것과 같은 방식으로 기자를, 그리고 기자의 글을 비평하고 때로 비판하는 것은 정당의 정치활동의 자유에 속한다는 것이 우리의 입장이다.
다만, 기사를 평가하면서 “매국에 가까운 내용”이라는 표현을 동원한 것이 적절한 것이었는지에 대해서는 반성의 여지가 있다고 본다. 매 정치 이슈에 대해 논평을 함에 있어서 어떻게 표현하는 것이 적절하며 적확한지에 대한 의문은 일상적인 것이며 도전적인 과제다.
소양과 덕이 부족하여 거친 표현으로 다소간 기자에게 불편을 끼쳤을 수 있고 사람에 따라서는 심리적인 충격으로 다가갈 수 있다고 인정한다. 따라서 이 점 인간적으로 깊이 유감을 표하며 넓은 이해를 구한다.
AAJA 아시아지부는 3월 18일자로 성명을 내고 “기자의 국적을 빌미삼아 외신보도를 깎아내리는 행태, 또한 외신은 외국인으로만 이뤄져야 한다는 편견”에 유감을 밝힌다면서 특히 “검은 머리 외신기자”라는 표현을 문제 삼았다. ‘검은머리 외신기자’라는 표현은 온라인에서 네티즌들이 사용하는 용어를 차용한 것으로, 마치 외국 현지의 여론인양 일부 국내 언론에서 인용되는 외신기사를 쓴 한국인 기자를 지칭하는 말이다. 다분히 ‘정치적인 용어’인 것이다. 따라서 인종적인 편견과는 아무 상관이 없다.
네티즌들이 인터넷 공간에서 광범위하게 사용하고 있다하더라도 이를 빌려와 정당의 논평으로 활용하는 것이 적절했는지에 대해 성찰하겠다. 국내에 주재하는 외신기자들에게 오해를 불러일으켰다면 사과의 말씀드린다.
우리는 몇 가지 표현에 대해 논평에서 삭제하고, 기자 성명과 개인 이력을 언급한 부분도 삭제함으로써 서울 외신기자클럽 등의 우려를 불식하고자 한다. 아울러 향후 외신기자들과의 소통과 대화를 충실히 해 상호간 오해를 불러일으키는 일이 없도록 최선을 다하겠다는 말씀드린다.