'Comrades,' he said, 'I trust that every animal here appreciates the sacrifice that Comrade Napoleon had made in taking this extra labour upon himself. Do not imagine, comrades, that leadership is a pleasure! On the contrary, it is a deep and heavy responsibility. No one believes more firmly than Comrade Napoleon that all animals are equal. He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. But sometimes you might make the wrong decisions, comrades, and then where should we be? Suppose you had decided to follow Snowball, with his moonshine of windmills―Snowball, who, as we now know, was no better than a criminal?
'He fought bravely at the Battle of the Cowshed,' said somebody.
'Bravery is not enough,' said Squealer. 'Loyalty and obedience are more important. And as to the Battle of the Cowshed, I believe the time will come when we shall find that Snowball's part in it was much exaggerated. Discipline, comrades, iron discipline! That is the watchword for today. One false step, and our enemies would be upon us. Surely, comrades, you do not want Jones back?'
Once again this argument was unanswerable. Certainly the animals did not want Jones back; if the holding of debates on Sunday mornings was liable to bring him back, then the debates must stop. Boxer, who had now time to think over, voiced the general feeling by saying: 'If Comrade Napoleon says it, it must be right.' And from then on he adopted the maxim, 'Napoleon is always right,' in addition to his private motto of 'I will work harder.'
〈George Orwell, Animal Farm〉
'동무들,' 그는 말하였다, '나는 여기에 있는 모든 동물들은 Napoleon 동무가 이런 여분의 일을 함에 있어서 희생한 것에 대해서 감사하고 있다고 믿습니다. 동무들! 지도하는 것이 즐거운 것이라고 상상하지 마십시오. 반대로 지도한다는 것은 깊고 무거운 책임입니다. 모든 동물은 평등하다는 것을 Napoleon보다 더 확고하게 믿는 사람은 없습니다. 그는 여러분이 스스로의 힘으로 결정을 내리게 할 수 있게 할 수 있다면 너무나 기뻐하실 것입니다. 그러나 동무들, 때때로 동무들은 잘못된 결정을 내릴 수도 있습니다. 그러면 우리는 어떻게 되겠습니까? 여러분이 풍차 같은 엉터리 생각을 가진 Snowball을 따르기로 결정했었다고 가정해 보십시오―현재 우리가 알고 있는 바와 같이 범죄자에 불과한 Snowball을?
'그는 Cowshed 전투에서 용감하게 싸웠습니다,'라고 누군가가 말하였다.
'용기만으로는 충분하지 않습니다,'라고 Squealer가 말하였다. '충성과 복종이 더 중요합니다. 그리고 Cowshed 전투에 관해서 말하자면, 그 전투에서 Snowball의 역할은 많이 과장되었다는 것을 알 때가 올 것이라고 믿습니다. 동무들, 기율, 철통같은 기율! 이것이 오늘의 표어입니다. 한 걸음만 잘 못 디뎌도 우리의 적이 우리를 덮치게 될 것입니다. 동무들, 여러분은 Jones가 돌아오기를 원치 않지요?'
다시 한 번 이 주장은 반박이 불가능한 것이었다. 확실히 동물들은 Jones가 돌아오기를 원하지 않았다. 일요일 오전에 토론회를 개최하는 것이 Jones를 다시 불러들일 가능성이 있다면 토론은 중단되어야 한다. 지금 곰곰 생각할 시간을 가지게 된 Boxer는 다음과 같이 말함에 의해서 전체적인 감정을 표현하였다: 'Napoleon 동무가 말씀하신다면 그것은 반드시 옳다.' 그리고 그 이후로 그는 '나는 더 열심히 일하겠습니다.'라는 자기 개인 표어에 보태서 'Napoleon은 항상 옳다.'라는 격언을 계속 채택하였다.
* 해설
돼지들이 인간처럼 두 발로 걸어다니기 시작하였다. "Four legs good, two legs better. 네 다리 가진 자는 좋은 것, 두 다리 가진 자는 더 좋은 것."이라는 구호가 천둥같이 크게 울렸다. 7계명은 "ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS MORE EQUAL THAN OTHERS" (모든 동물은 평등하다. 그러나 어떤 동물은 다른 동물보다 더 평등하다.)로 바뀌었다. 동물농장의 명칭도 다시 Manor 농장으로 바뀌었다. 동물들은 농장 저택에서 파티를 즐기고 있는 돼지와 인간들을 구경하면서 어느 것이 사람인지 어느 것이 돼지인지를 구별할 수 없었다.
혁명은 부패한다. 이것은 7계명이 모두 배신당하고 원래의 혁명 이념은 하나도 남지 않게 되는 과정에서 명백하게 드러난다. 혁명의 부패는 인간의 원죄로 인한 것이다. 인간의 원죄는 인간성에 내재하는 악을 말한다. 인간은 높은 도덕성과 이상을 추구하는 선한 존재이면서도 생존을 위한 몰도덕적 공격 본능과 무한의 욕망으로 인해 악에 대한 가능성을 가지고 있는 모순적인 존재이다.
공산주의자들은 지난 100여 년 동안 평등의 이상 아래 1억의 사람을 살해하였다. 이상은 神의 영역이다. 神의 영역을 불완전한 인간에게 강요할 때는 엄청난 재앙이 따른다. 인류가 이것을 제대로 인식만 하더라도 인간이 인간에게 가하는 고통이 많이 줄어들게 될 것이다. (끝)