Curiously enough, Clover had not remembered that the Fourth Commandment mentioned sheets; but as it was there on the wall, it must have done so. And Squealer, who happened to be passing at this moment, attended by two or three dogs, was able to put the whole matter in its proper perspective.
'You have heard, then, comrades,' he said, 'that we pigs now sleep in the beds of the farmhouse? And why not? You did not suppose, surely, that there was ever a ruling against beds? A bed merely means a place to sleep in. A pile of straw in stall is a bed, properly regarded.
The rule was against sheets, which are a human invention. We have removed the sheets from the farmhouse beds, and sleep between blankets. And very comfortable beds they are too! But not more comfortable than we need, I can tell you, comrades, with all the brainwork we have to do nowadays. You should not rob us of our repose, would you, comrades? You would not have us too tired to carry out our duties? Surely none of you wishes to see Jones back?'〈George Orwell, Animal Farm〉
매우 신기하게도, Clover는 제4계명이 시트를 언급하고 있다는 것을 기억하지 못하고 있었다; 그러나 그 계명이 벽 위에 새겨져 있었기 때문에 그 계명이 시트를 언급했음에 틀림없었다. 그리고 이 순간 우연히 두세 마리의 개를 동반하고 지나가고 있었던 Squealer가 그 전체 문제를 적절한 관점으로 정리할 수 있었다.
'그렇다면, 동무들, 우리 돼지들이 지금 농가 건물의 침대에서 자고 있다는 것을 들었지요? 그리고 그렇게 하지 못할 이유가 있습니까? 분명히 여러분은 침대를 반대하는 규정이 있었다는 것을 생각하지 않았지요? 침대라는 것은 그 안에 들어가서 자는 장소를 의미할 뿐입니다. 외양간의 지푸라기 무더기도, 적절하게 간주하면, 침대입니다.
그 규칙은 시트를 반대하는 것이었고 시트는 인간의 발명품입니다. 우리는 농가 건물 침대로부터 시트를 제거하였고 담요를 덮고 잡니다. 그것들은 또한 매우 안락한 침대입니다. 그러나, 동무들, 우리는 오늘날 처리해야 될 그 모든 두뇌 노동 때문에 우리가 필요한 것 보다 더 안락하지는 않다고 여러분에게 말씀드릴 수 있습니다. 동무들, 여러분은 우리의 휴식을 빼앗아 가서는 아니 되겠지요? 여러분은 우리가 너무 지쳐서 우리의 임무를 수행하지 못하도록 하지는 않겠지요? 분명히 여러분 중의 누구도 Jones를 보기를 원하지 않지요?'
*해설
한국의 좌파는 최고 악질의 코미디언들이다. 이들은 독단과 독선과 광신의 ‘백치’들로 양심이라고는 전혀 없어 보이는 ‘막가파’ 악질 코미디언들이다. 이들은 탈법, 비합법, 사기, 속임수, 폭행, 탈세, 난동, 반역 등 상상가능한 모든 온갖 악행을 다반사로 저지르면서도 죄의식은커녕 시대를 앞서가는 선각자라도 되는 것처럼 행세하고 있다. 최악의 철면피들이다. 이들의 웃는 얼굴을 보고 있으면 악마가 연상된다. 악마에게 영혼을 팔지 않고서는 이렇게 까지 대놓고 악행을 하지는 않을 것이기 때문이다.
(계속)